DUA NUDBA URDU TRANSLATION PDF

Title: Dua e nudba urdu translation, Author: SYED MUHAMMAD JAWED, Name: Dua e nudba urdu translation, Length: 48 pages, Page: 1. Dua e Nudba is one of the most famous dua, usually Shia Muslims recite this supplication on Friday mornings before the sunrise lamenting Imam al-Mahdi (a).

Author: Gak Faem
Country: Brazil
Language: English (Spanish)
Genre: Photos
Published (Last): 26 November 2011
Pages: 52
PDF File Size: 15.54 Mb
ePub File Size: 16.18 Mb
ISBN: 130-2-44659-663-8
Downloads: 16685
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Fenrishakar

O inheritor of the distinctly visible trasnlation For each Thou prescribed a Divine law, and set up a traced out path, each was appointed a guardian-executor, and each fulfilled the duty after being kept safe and protected, in the term of establishing Thy duw, a witness and argument over Thy servants mankindLest the truth staggered from its firm stand and foundation, and the falsehood conquered the hearts of the dka, and might not say a single man: So come to help!

When shall we abridge the gap that separate us from the vision so that we may refer to the authority? O inheritor of the clear preaching! Fell down on the ground in prostration Thy Angels before them, Thou chose them to reveal Thy Words, gave them Thy wisdom as a gift, set them up as the only medium to reach Thee, the only means to the eternal land of peace and happiness.

Where is the patron of the Conquest Day. Yranslation, please aid Your agonized worthless servant, O Aide of those who seek aid.

dua-e-nudba urdu tarjumy k seth

Alhamdo lillaahe rabbil a’alameena wa sallallaaho a’laa sayyedenaa mohammadin nabiyyehi wa aalehi wa sallama tasleeman allaahumma lakal hamdo a’laa maa jaraa behi qazaaa-oka fee awleyaaa-ekal lazeenas takhlastahum lenafseka wa deeneka ezikh tarta lahum udu maa i’ndaka menan na-e’emil moqeemil lazee laa zawaala lahu wa laz-mehlaala ba’da an sharatta a’layhemuz zohda fee darajaate haazehid dunyad daniyyate wa zukhrofehaa wa zibrejehaa fa-sharatoo laka zaaleka wa ‘alimta minhomul wafaaa-a behi faqabiltahum wa qarrabtahum wa qaddamta lahomuz zikral a’liyya was sanaaa-al jaliyya wa ahbatta a’layhim malaaa-ekataka wa karramtahum be-wah-yeka wa rafadtahum be-i’lmeka translattion ja-a’ltahomuz zaree-a’ta elayka wal waseelata elaa rizwaaneka fa-ba’-zun askantahu jannataka elaa an akhrajtahu minhaa.

  BUKIT ANTARABANGSA LANDSLIDE REPORT PDF

Then invested him with awe and majesty, Jibraeel, Meekaaeel, and translatipn Angels stood around; him at his beck and call, gave Thy word to him that Thou would make his religion prevail over all religions, however much the idolaters may be averse. Thou alone puts into good order affairs of this world and shall make better the Hereafter.

Will our day be promised to catch your day and we will thus achieve our hope? Convey to him nudbaa heartfelt congratulations and welcome.

So, please convey to him greetings and salutations from us. May my soul be ransom for you; for you are unequaled in all-inclusive honor. Where is the one severing the ropes of fabrication and forgery? So, he the Prophet said in the presence of the people. Where is he who shall pull down the foundations of confusion polytheists and hypocrisy? Wa law-laa anta yaa a’liyyo lam yoa’-rafil mo-minoona ba’-dee wa kaana ba’-dahu hodan menaz zalaale wa nooran menal a’maa wa hablallaahil mateena wa seraatahul mustaqeema laa yusbaqo beqaraabatin fee rahemin wa laa be-saabeqatin fee deenin wa laa yulhaqo fee manqabatin min manaaqebehee yahzoo hazwar rasoole sallallaahu a’layhemaa wa aalehemaa wa yoqaatelo a’lat taaweele wa laa taa-khozohu fillaahe lawmato laaa-emin qad watara feehe sanaadeedal a’rabe wa qatala abtaalahum wa naawasha zoa-baanahum fa-awda-a’ qoloobahum ahqaadan badriyyatan wa khaybariyyatan wa honayniyyatan wa ghayra hunna fa-azabbat a’laa a’daawatehi wa akabbat a’laa monaabazatehi hattaa qatalan naakeseena wal qaaseteena wal maareqeena wa lammaa qazaa nahbahu wa qatalahu ashqal aakhereena yatba-o’ ashqal awwaleena.

Layta shea’ree aynas taqarrat bekan nawaa bal ayyo arzin toqilloka aw saraa a-be razwaa aw ghayrehaa am zee towaa a’zeezun a’layya an aral khalqa wa laa toraa wa laa asma-o’ laka haseesan wa laa najwaa a’zeezun a’layya an toheeta beka doonayil balwaa wa laa yanaaloka minnee zajeejun wa laa shakwaa be-nafsee anta min moghayyabin lam yakh-lo minnaa be-nafsee anta min naazehin maa nazaha a’nnaa be-nafsee anta umniyyato shaa-eqin yatamannaa min mominin wa mominatin zikaraa fa-hannaa be-nafsee anta min a’qeede izzin laa yosaamaa be-nafsee anta min aseele majdin laa yojaaraa be-nafsee anta min telaade ne-a’min laa tozaahaa be-nafsee anta min naseefe sharafin laa yosaawaa elaa mataa a-haaro feeka yaa mawlaaya wa elaa mataa wa ayya khetaabin asefo feeka wa ayya najwaa a’zeezun a’layya an ojaaba doonaka wa onaaghaa azeezun a’layya an abkeyaka wa yakhzolakal waraa.

  LEGRAND 03902 PDF

dua-e-nudba urdu tarjumy k seth – video dailymotion

The fundamentals of knowledge and wisdom! O inheritor of the made known prophesy! In what kind of statement and in what kind of talk can I describe you? To You do I complain about the transgressions against me, for You alone are worthy of receiving complaints.

Where has farness taken you? It is hard for me that I weep for you but the others disappoint you. O Allah, please send blessings upon Your argument. Where is he who shall erase the traces of unfairness and self-seeking conceit?

Where are the brilliant stars? You thus provided them with sublime mention. Where is the “hope-giving confidante” who shall make full use of the “Book” and define the sphere of action?

Let us be friends with his ancestors. When will we quench our thirst from your fresh water. You took another one as Your intimate friend. O son of the all-liberal and all-select ones! May my soul be ransom for you; for although you are hidden from us, you have never forsaken us.

None would precede him in blood relation with the Prophet.

O son of superabundant bounties! O inheritor of the convincing proofs! I eagerly long for you who is out of sight, but has not forsaken us. Allah shall never fail to fulfill His promise. O son of the great news! O Son of the distinguished nobles!

O son of the polite and pure purifiers! Groups of cheerful willing disciplined helpers, in great numbers, gathering around you to carry out one work after the other! You made another one to be born without a father.

All praise be to Allah the Lord of the worlds. And, through him too, make our sustenance expanded for us.